<?xml version="1.0"  encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>Strona główna</title>
    <link>http://miedzynarodowe.roznice.pl/</link>
    <description>Strona główna - kanał RSS</description>
    <lastBuildDate>Sun, 20 May 12 10:21:12 -0500</lastBuildDate>
    <item>
      <title>Strona główna</title>
      <link>http://miedzynarodowe.roznice.pl/</link>
      <description>Strona główna -   W rezultacie duża część  słownictwa angielskiego wywodzi się z francuskiego, z pewnymi drobnymi  różnicami w pisowni (końcówek słów, korzystanie z życia francuskiej  pisowni, itp.</description>
    </item>
    <item>
      <title>Współczesnym języku angielskim obejmujący</title>
      <link>http://miedzynarodowe.roznice.pl/wspolczesnym-jezyku-angielskim-obejmujacy.html</link>
      <description>Współczesnym języku angielskim obejmujący -   Współczesnym języku  angielskim, obejmujący dzieła Williama Szekspira i Biblii Króla Jakuba, z  dnia na ogół od około 1550, oraz w wyniku wzrostu Imperium Brytyjskiego  została przyjęta w Ameryce Północnej, Indii, Afryki, Australii i wielu  innych regionach -trend przedłużony z  pojawieniem się w Stanach Zjednoczonych jako supermocarstwa w połowy XX  wieku.</description>
    </item>
    <item>
      <title>Pomimo tej różnicy istnieje</title>
      <link>http://miedzynarodowe.roznice.pl/pomimo-tej-roznicy-istnieje.html</link>
      <description>Pomimo tej różnicy istnieje -   Pomimo tej różnicy,  istnieje wiele podobieństw między angielskim i innych językach  germańskich (np. angielski przynieść / wniesiona / wniesione,  holenderski brengen / Bracht / gebracht, norweski bringe / brakte /  brakt; angielski jeść / jeść / jeść, holenderski eten / w / gegeten, norweski ete /  w / ett), z których większość podobieństw występujących między  angielskim i językach Niderlandach (holenderski i niemiecki Low) i  Skandynawii.</description>
    </item>
  </channel>
</rss>
